Jump to content

Potrzeba tłumaczy


Adrian_Wir
 Share

Recommended Posts

Pewnie cieszymy się, że możemy grać po polsku 😀 Ale nadchodzą kolejne aktualizacje i kolejne DCL'e. Potrzeba chętnych do tłumaczenia .

Szczegóły pracy tłumacza:

Egosoftu przygotował specjalne narzędzie do tłumaczenia plików. Instrukcja narzędzia jest po angielsku, ale nie jest ono trudne w obsłudze i służę pomocą. Tłumaczy się rzeczy, których jeszcze w grze nie ma, więc dobrze jest znać grę (dobrze byłoby też poprzedniczki) i mieć jakieś wyobrażenie o zmianach jakie mają nadejść. Ale nie jest to niezbędne. Tłumacząc, można zaznaczyć propozycje tłumaczenia, można się skonsultować z innymi tłumaczami (byle nie publicznie na forum, obowiązuje NDA, najlepiej przez udostępnione narzędzia).

Potrzebni są też korektorzy, którzy sprawdzaliby przetłumaczony tekst pod kątem błędów lub gramatyki.

Nie trzeba zobowiązywać się do poświęcania z góry określonego czasu, wiadomo, że mamy rodziny, pracę, szkole czy inne obowiązki. Ale dobrze jest tak zaplanować czas, żeby, jeśli już zgłosisz się do tłumaczenia, jednak trochę pomóc 😀 Jedyny termin to ten wyznaczany przez Egosoft, podają do kiedy przesłać tłumaczenie, aby mogli włączyć je do wydania.

Chętni mogą pisać tu (skontaktujemy się z Wami przez PW) albo na PW.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...