Yacek Opublikowano 27 Lutego 2011 Udostępnij Opublikowano 27 Lutego 2011 Nowe polskie pliki Polskie pliki tekstowe dla moda TOTT v1.3 wersja spolszczenia 1.4 - wersja bez kolorowych nazw sektorów.Pliki tekstowe Moda TOTT:0001-L048.xml - główny plik tekstowy TC - dodane zostały opisy profili startowych TOTT. Gotowe0002-L048.xml - plik menu startowego (pierwszy ekran) Gotowe0241-L048.xml - główny plik tekstowy TOTT. Gotowe Yacek and Xdex0300-L048.xml - główna fabuła TOTT. Gotowe1241-L048.xml - Misje budowy kompleksów Gotowe Yacek and Xdex3142-L048.xml - Inwazje Xenońskie Gotowe3143-L048.xml - Fabuła Plutarch vs. NMMC Gotowe Xdex3144-L048.xml - Fabuła Wyścig Trzech Sektorów Gotowe3145-L048.xml - Fabuła Ekspansja Yaki Gotowe deedol3146-L048.xml - Fabuła Zemsta Piratów Gotowe3245-L048.xml - Fabuła Ekspansja Yaki kontynuacja Gotowe3247-L048.xml - Fabuła CPU Ewolucja Gotowe3248-L048.xml - Gonerskie Usługi Ratownicze Gotowe3250-L048.xml - Fabuła CPU Daleki rekonesans Gotowe3251-L048.xml - Briefing głównej fabuły TOTT Gotowe3254-L048.xml - Opisy poziomów trudności GotoweWersje tłumaczenia:Wersja 1.4Wersja ta aktualizacja dokonana przez Bell http://xudb.pl/topic/2470-patch-13/page__view__findpost__p__41952Zmiany jakie wprowadziłem to:plik 0002-L048.xml zmieniłem numer wersji TOTT z 1.1 na 1.4plik 0001-L048.xml uaktualniłem plik do wersji tego pliku z patch 3.2 dla TC i patcha 3.1 dla AP. Zmiany w tym pliku są bardzo istotne jeśli ktoś gra w TOTT na TC spatchowanym do wersji 3.2.Dostępna jest tylko jedna wersja tłumaczenia - bez kolorowych nazw sektorów.Wersja 1.3bWersja dla tych, którym nie odpowiadają kolorowe nazwy sektorów (problem z wyszukiwaniem sektorów na mapie galaktyki po pierwszej nazwie sektora)Wersja 1.3Wersja jest kompatybilna z wersją 1.1 moda TOTT (który zawiera już w sobie polskie tłumaczenie).Dodano dwa brakujące pliki tłumaczenia 0002-L048.xml i 3254-L048.xmlDrobne zmiany i poprawki w tekstach z wersji dostępnej w modzie TOTT v1.1Wersja 1.1 - poprawiono kilka znalezionych błędów w tłumaczeniu.Wersja 1.0 zawiera kompletne przetłumaczone pliki tekstowe moda TOTT. Wielkie podziękowania dla Xdex i deedola za pomoc w tłumaczeniu.Zmiany w wersji 7:Przetłumaczone pliki: 0241, 3247 i 3146Duże zmiany w pliku 1241 - podziękowania dla XdexDo dokończenia pozostał tylko plik 1241, kolejna aktualizacja powinna już zawierać kompletne, pełne tłumaczenie moda.Zmiany w wersji 6:Zmiany w pliku 0241, w tym przetłumaczone wszystkie opisy sektorów (podziękowania dla Xdex)Zmiany w pliku 3146 (50% PL)Wersja 5 - przetłumaczone pliki:3143 - podziękowania dla Xdex31443145 - podziękowania dla deedolPlik 1241 przetłumaczony w 50% (podziękowania dla Xdex) pozostały tylko częściowo nie przetłumaczony tekst angielski.Zmiany w pliku 0241.Wersja 4 - przetłumaczone pliki 0300; 3142; 3245; 3248 i 3250Pliki częściowo przetłumaczone: 0241; 1241Wersja 3 - poprawiony plik 0001-L048.xml dodane zostały przetłumaczone opisy profili startowych TOTT.Wersja 2 - poprawiony, przetłumaczony plik 0002-L048.xmlWersja 1 - wersja wstępna udostępniona na Mamucie Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Kedudg Opublikowano 1 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 1 Marca 2011 Witam mam taką małą propozycje do rozważenia aby spolszczyć tytuł mada co ty na to? ( w wersji ang " The Time of The Truth" - brzmi jak tłukące się beczki spadające w studni; zaś pl to "Czas Prawdy" i jak ? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 6 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 6 Marca 2011 Na Mamucie dostępna jest wersja 0.4 tłumaczenia, link w pierwszym poście tematu.Wersja 4:Przetłumaczone pliki 0300; 3142; 3245; 3248 i 3250Pliki częściowo przetłumaczone: 0241; 1241 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Xdex Opublikowano 6 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 6 Marca 2011 Jako, że TC + kilka skryptów zaczął trochę nudzić postanowiłem zainstalować TOTT zachęcony waszymi wrażeniami. Jak do tej pory nigdy nie miałem problemów z instalacją żadnych modów, skryptów a w szczególności ich spolszczeniem (których nie chwaląc się sam kilka napisałem do pomniejszych skryptów ;p ) tak po instalacji TOTT w żaden znany mi sposób nie mogę zmusić gry aby widziała spolszczenia Nie wiem co robię nie tak. Zupełnie jakby gra nie widziała plików w katalogu "t". Nawet to okienko startowe mam po angielsku mimo, że plik lang.dat edytowałem na PL tj. 48. Próbowałem przeinstalować, przed instalacją TOTT gra działa normalnie na polskiej wersji bez żadnych problemów a z modem w żaden sposób nie widzi polskiego :S na chwilę obecną skończyły mi się pomysły co z tym zrobić.Może ktoś z was miał podobny problem? Z góry dzięki za pomoc Pozdrowionka Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 6 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 6 Marca 2011 Usuń z katalogu t wszystkie pliki zaczynające się na 0002, musi zostać tylko 0002-L048.xml (ten z dostępnego na Mamucie spolszczenia.Oprócz pierwszego menu (tego po uruchomieniu exe-ka), za którego tekst odpowiada plik 0002-L048.xml (zobacz wyżej), to zapoznaj się pierwszym postem w temacie. Sporo tekstu TOTT jest jeszcze nie przetłumaczonego, więc masz prawo widzieć tekst zarówno po angielsku, jak i po rosyjsku. Ale menu startowe (tam gdzie rozpoczynamy nową grę, lub kontynuujemy starą, menu gry (pasek boczny, teksty i opisy z czystego TC) muszą być po polsku, za to odpowiada dostepny w spolszczeniu plik 0001-L048.xml.Jeśli wszystkie pliki wypakowałeś ze spolszczenia do katalogu t, to jedyne co jeszcze może być źle: źle zmieniony plik Lang.dat, pamiętaj że po 48 musisz w nim dać "enter", czyli przejść do nowego wiersza i dopiero zapisać plik. Możesz też we właściwościach skrótu do TC w oknie "Element docelowy" po spacji dopisać -language 48, działa tak samo jak edycja pliku Lang.dat (jeden i drugi sposób zmiany językowej opisany jest w FAQ. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Xdex Opublikowano 6 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 6 Marca 2011 Dzięki za szybką odpowiedź i chęć pomocy Problem okazał się jednak bardziej skomplikowany niż mi się z początku wydawało i nie dotyczył tylko plików językowych, dodam tylko, że po zainstalowaniu gry na zupełnie innej partycji wszystko jest już ok Jeszcze raz dzięki i sorrki za zamieszanie EDIT*Opisy sektorów w trakcie tłumaczenia: |//////////100%///////////| *Fabuła Plutarch vs. NMMC: |//////////100%///////////| Pozdrówka Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Xdex Opublikowano 7 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 7 Marca 2011 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 7 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 7 Marca 2011 1. Zostaw, nazwy fabryk polecą automatem.2. Nie wklejaj tekstu tutaj, będzie problem z kodowaniem. Dostaniesz PM z namiarem gdzie wysłać. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 9 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 9 Marca 2011 Na Mamucie, tak jak zapowiadałem, jest dostępna wersja 5 tłumaczenia.Zmiany w wersji 5 - przetłumaczone pliki:3143 - podziękowania dla Xdex31443145 - podziękowania dla deedolPlik 1241 przetłumaczony w 50% (podziękowania dla Xdex) pozostały tylko częściowo nie przetłumaczony tekst angielski.Zmiany w pliku 0241. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 11 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 11 Marca 2011 Na Mamucie, jest dostępna wersja 6 tłumaczenia.Zmiany w wersji 6:Zmiany w pliku 0241, w tym przetłumaczone wszystkie opisy sektorów (podziękowania dla Xdex)Zmiany w pliku 3146 (50% PL) Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 24 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 24 Marca 2011 Na Mamucie, jest dostępna wersja 7 tłumaczenia.Zmiany w wersji 7:Przetłumaczone pliki: 0241, 3247 i 3146Duże zmiany w pliku 1241 - podziękowania dla XdexDo dokończenia pozostał tylko plik 1241, kolejna aktualizacja powinna już zawierać kompletne, pełne tłumaczenie moda. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 28 Marca 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 28 Marca 2011 Na Mamucie, jest dostępna wersja 1.0 tłumaczenia.Wersja 1.0 zawiera kompletne przetłumaczone pliki tekstowe moda TOTT. Wielkie podziękowania dla Xdex i deedola za pomoc w tłumaczeniu. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 28 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 28 Marca 2011 Odpowiednie info pojawiło się na Mamucie. Dzięki chłopaki za kawał dobrej roboty! Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
TomX3 Opublikowano 28 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 28 Marca 2011 Dołaczam się do podziekowań, profesjonalna praca! Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
piotr111 Opublikowano 28 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 28 Marca 2011 I ja sie dołącze. Pragne podziekować Yackowi i pozostałym za tłumaczenie moda. Dzieki temu człowiek taki jak ja wychowany na języku radzieckim moze odnieść pełną satysfakcjie z gryTak TrzymaćPit Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Xdex Opublikowano 29 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2011 CytatDzieki temu człowiek taki jak ja wychowany na języku radzieckim moze odnieść pełną satysfakcjie z gryTo może lepiej Ci będzie grać z oryginalnymi plikami tekstowymi bo były w cyrylicy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
piotr111 Opublikowano 29 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2011 Mnie się jakieś krzaczki pokazywaly zamiast cyrlicy a juz niewiele pamietam z ruskiego pomimo ze sie 6 lat uczyłem Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
switchu Opublikowano 29 Marca 2011 Udostępnij Opublikowano 29 Marca 2011 Cytując ulubione powiedzenie mojego kolegi:"Niech wam to Bozia w dzieciach wynagrodzi!" Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 2 Kwietnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 2 Kwietnia 2011 Na Mamucie pojawiła się wersja 1.1 tłumaczenia - poprawiono kilka znalezionych błędów w tłumaczeniu. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 15 Maja 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 15 Maja 2011 Na Mamucie pojawiła się wersja 1.2 spolszczenia.Zmiany:Wersja jest kompatybilna z wersją 1.1 moda TOTT (który zawiera już w sobie polskie tłumaczenie).Dodano dwa brakujące pliki tłumaczenia 0002-L048.xml i 3254-L048.xmlDrobne zmiany i poprawki w tekstach z wersji dostępnej w modzie TOTT v1.1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 18 Maja 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 18 Maja 2011 Na Mamucie dostępna jest Wersja 1.2b, dla tych, którym nie odpowiadają kolorowe nazwy sektorów (problem z wyszukiwaniem sektorów na mapie galaktyki po pierwszej nazwie sektora). Link w pierwszym poście tematu. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Cyberstorm Opublikowano 18 Maja 2011 Udostępnij Opublikowano 18 Maja 2011 Uff, dzięki ci Panie za ten dar, bo uczenie się rozlokowania sektorów na pamięć to ciężkawe zajęcie ... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 29 Kwietnia 2014 Autor Udostępnij Opublikowano 29 Kwietnia 2014 Na Mamucie dostępna jest wersja 1.4 tłumaczenia moda TOTT.Wersja ta aktualizacja dokonana przez Bell http://xudb.pl/topic/2470-patch-13/page__view__findpost__p__41952Zmiany jakie wprowadziłem to:plik 0002-L048.xml zmieniłem numer wersji TOTT z 1.1 na 1.4plik 0001-L048.xml uaktualniłem plik do wersji tego pliku z patch 3.2 dla TC i patcha 3.1 dla AP. Zmiany w tym pliku są bardzo istotne jeśli ktoś gra w TOTT na TC spatchowanym do wersji 3.2.Dostępna jest tylko jedna wersja tłumaczenia - bez kolorowych nazw sektorów.Link do tłumaczenia w pierwszym poście. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
MARMUR243 Opublikowano 9 Lipca 2014 Udostępnij Opublikowano 9 Lipca 2014 Przyszły wakacje i postanowiłem wrócić do swoje gry, ale mam problemy z odnajdywaniem plików. Mianowicie wgrałem poprawki do głównej update : 1.0.1-to-3.0, 3.1, 3.2 i bonus_package_4_1.01 oraz jeszcze miałem zamiar dołożyć Mod Time Of The Truth po polsku, ale nie ma go na Mamucie (. Może go ominąć i wgrać inną wersje. Liczę, że mi ktoś doradzi. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 10 Lipca 2014 Autor Udostępnij Opublikowano 10 Lipca 2014 W dniu 9.07.2014 o 19:55, MARMUR243 napisał:miałem zamiar dołożyć Mod Time Of The Truth po polsku, ale nie ma go na MamucieModa na Mamucie nie ma, jest tam tylko tłumaczenie tego moda dla wersji 1.3. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.