Azakal Posted November 22, 2009 Share Posted November 22, 2009 Ostatnio trochę eksperymentowałem z XBTF. Zastanawiam się czy nie zrobić spolszczenia do pierwszego X-a. Fajnie by się grało w XBTF po naszemu. Co o tym sądzicie? Może zbierze się ekipa, bo samemu nie chcę mi się całości tłumaczyć Tekstu jest mniej niż było do XTMa.Jest tylko jeden minus spolszczenia, nie może w nim być polskich znaków. Gra ich nie czyta. Na dniach sprawdzę czy da się to zmienić. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Centaur041 Posted November 22, 2009 Share Posted November 22, 2009 Super AzakaL! Zmieniaj.Sam zacząłem teraz znowu sobie przypominać "początki handlowania na "popychaczu" bez SETY.Poleciałem od razu na Great Profit.Pomyliłem się co do tego credytu od Teladiańskiego kapitana niszczyciela z Seizewell.Nie 1000, a 100 cr dostajemy. A zwrócić trzeba 3,5 kafla.Fajnie by się znowu grało z tym spolszczeniem:)Jestem jak najbardziej ZA. Pozdrawiam. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tauri Posted January 10, 2010 Share Posted January 10, 2010 ale dostajemy jeszcze pole siłowe(chyba 1M za 3000 cr) i dlatego oddajemy 3500, ale zasuwać trzeba było bardzo z przewozem towarów. i można było praktycznie do nieskończoności powiększać ładownię ostanio za powiększenie o 5 jednostek płaciłem 1 500 000cr Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Premislaus Posted January 28, 2010 Share Posted January 28, 2010 Słychać coś na temat spolszczenia? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azakal Posted January 29, 2010 Author Share Posted January 29, 2010 Nie bardzo, na razie nie ma czasu, jak znajdę go trochę to przetłumaczę Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lizard Posted September 26, 2010 Share Posted September 26, 2010 Właśnie rozpakowałem plik cat i dat 01 przejrzałem pliki tekstowe.... i mógłbym pomóc w tłumaczeniu gry Fajnie by było pograć w X Beyond po polsku.Pozdrawiam. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OSSI Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 Niech mi ktoś prześle ten plik, moge coś potłumaczyć, mam sentyment do tej gry.Moim zdaniem była to najlepsza część X, pod względem klimatu i fabuły Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maryjan Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 przydałoby sie spolszczenie. To najbardziej klimatyczna, zimna(jak kosmos) i pusta czesc X-ow. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Riess Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 Wymagało by to niestety zainteresowania samą grą ze strony pl graczy, a to jak widać po ruchu w dziale jest nikłe. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gleavess Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 Nawet X2 mało osób się interesuje Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted June 1, 2011 Share Posted June 1, 2011 X2 jest po polsku Jakby co... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MARMUR243 Posted August 31, 2011 Share Posted August 31, 2011 Można wiedzieć gdzie się znajduje ??? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted August 31, 2011 Share Posted August 31, 2011 Co się znajduje? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
swiru44 Posted December 17, 2011 Share Posted December 17, 2011 Jest możliwość włączenia napisów do kwestii mówionych w grze? Same napisy w pliku tekstowym są tylko za cholerę nie umiem ich aktywować w samej grze... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dexter666 Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Witam wszystkich. Z tego co widzę niezbyt wiele się na forum od dawna dzieje, ale chciał bym zapytać, czy prace nad spolszczeniem do BtF ruszyły sie może z miejsca?. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BetonowaAnakonda Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Ale żeś kotleta odgrzał. Chyba już nikt w to nie pyka. Poza tym już dawno porzucono chyba nad tym prace. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Centurion Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 W dniu 13.02.2012 o 15:39, BetonowaAnakonda napisał:Chyba już nikt w to nie pyka.Jakto nikt? Ja chętnie wróce do pierwszej części. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dexter666 Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 No właśnie ja też chętnie do BtF wracam od czasu do czasu...i tak sobie pomyślałem że może się choć raz po polsku uda. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yacek Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Zobaczcie na datę powstania pierwszego posta w tym temacie. Szanse są zerowe. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Azakal bawi się jeszcze w gry czy dziećmi się zajął?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
swiru44 Posted February 18, 2012 Share Posted February 18, 2012 Ktoś potrafi odpowiedzieć na moje pytanie sprzed 2 miesięcy? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lokutus1 Posted June 23, 2012 Share Posted June 23, 2012 Własnie przydało by się to w końcu ruszyc,możę jak będzie więcej chętnych...szczerze powiedziawszy nie grałem w to jeszcze Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gother Posted July 5, 2012 Share Posted July 5, 2012 Prawdopodobnie już dzisiaj zacznę tłumaczyć X BTF z dodatkiem X-Tension. Kto pomóc chce, niech napisać chce.Yoda. EDIT: Co zrobić gdy w plikach do tłumaczenia pojawiają się "dziwne znaczki"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted July 8, 2012 Share Posted July 8, 2012 Jakiego edytora używasz i jakie masz kodowanie ustawione? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azakal Posted August 23, 2012 Author Share Posted August 23, 2012 Może trochę późno (minął ponad miesiąc od ostatniego postu) ale powiem Ci Gother, że nie możesz używać polskich znaków, ponieważ gra ich nie rozpoznaje. Próbowałem zmienić definicje popszczególnych liter używanych do dekodowania plików przez grę. Jednak alfabet z polskimi znakami jest jak wiadomo dłuższy a z tego co pamiętam gra przypisuje każdej literze numer. Nie dałem rady zwiększyć ilości numerków bo gra ich nie rozpoznawała. Mogłem jedynie zastapić jakąś literę inną (np.: "n" przez "ń" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.