maloni Posted May 16, 2011 Share Posted May 16, 2011 (edited) Chcę spolszczenie w dniu premiery. Edited May 16, 2011 by Riess Wydzielam do nowego tematu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gleavess Posted May 16, 2011 Share Posted May 16, 2011 W dniu 16.05.2011 o 10:16, maloni napisał:Chcę spolszczenie w dniu premiery.To nie jest bzdura Ja też tak chce Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Riess Posted May 17, 2011 Share Posted May 17, 2011 Swoją drogą, czy wiadomo już coś dot. pl dystrybutora bądź polonizacji X4? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gleavess Posted May 17, 2011 Share Posted May 17, 2011 Mam nadzieję, że w ogóle wyjdzie w Polsce.Jeśli zostanie wydane w Polsce to myślę, że przez Techland (Bo już zaczęli z nimi współprace przy X:Antologii) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Konrad162 Posted May 17, 2011 Share Posted May 17, 2011 po 1 nie wiadomo nawet wymagańpo 2 nie wiadomo konkretnej daty premiery na świeciepo 3 wy już o spolszczeniu?po 4 ten wątek nie ma sensu no chyba że znowu sobie chcecie ponabijać posty. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Riess Posted May 17, 2011 Share Posted May 17, 2011 W dniu 17.05.2011 o 20:04, Konrad162 napisał:po 3 wy już o spolszczeniu?po 4 ten wątek nie ma sensu no chyba że znowu sobie chcecie ponabijać posty.Wątek służy gdybaniu na polu tłumaczenia i pl dystrubutora. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gleavess Posted May 17, 2011 Share Posted May 17, 2011 Konrad, wszystko mi odpowiada, poza nabijaniem postów. Nigdy tego nie rozumiałem. Po co mi więcej postów, nie dostanę za nie kasy (A szkoda )Mam nadzieję, że nie będzie dubbingu PL (jeśli w ogóle gra wyjdzie w Polsce). Dobry, polski dubbing jest chyba tylko w Black & White ale to nie o tej grze temat Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Konrad162 Posted May 18, 2011 Share Posted May 18, 2011 W dniu 17.05.2011 o 21:24, Renegade napisał:Mam nadzieję, że nie będzie dubbingu PL (jeśli w ogóle gra wyjdzie w Polsce). Dobry, polski dubbing jest chyba tylko w Black & White ale to nie o tej grze temat nie żadne Black & White (chodź przyznam że ciekawa gierka) to Baldur's Gate i Fronczewskiego oraz oczywiście innych aktorów nic nie przebije. To było pierwsze dubbingowane na j. polski przedsięwzięcie w tym przemyśle i jedno chyba z najbardziej udanych. Dlatego warto pamiętać o tej grze nawet gdy się w nią nie grało. Bo to historia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MARMUR243 Posted August 31, 2011 Share Posted August 31, 2011 Ja też tak chce, ale czy zabiorą się za przekład, to już chyba nawet najstarsi górale nie wiedzą. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted August 31, 2011 Share Posted August 31, 2011 dobry dubbing w podobnych grach to był we Freespace2... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bufi Posted September 1, 2011 Share Posted September 1, 2011 Dobry dubbing we Freespace2?!? Chyba graliśmy w dwie rózne gry. Tam po polsku gadali tak sztucznie, że cała gra traciła klimat.Nigdy więcej takich dabingów w spejsimach!!P. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted September 1, 2011 Share Posted September 1, 2011 A mi się podoba jak tam gadają.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gleavess Posted September 2, 2011 Share Posted September 2, 2011 Najlepsze wyjście to dać wybór, tak jak np. w Mass Effect. Podczas instalacji masz wybór. Albo pełna polska wersja językowa albo kinowa. A że space simy w Polsce mają dziś dość wąską grupę odbiorców to nikt nie będzie robił do X:Rebirth polskiego dubbingu. A przynajmniej tego się spodziewam. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kedudg Posted September 3, 2011 Share Posted September 3, 2011 Witam racja ja tez się nie spodziewam cudów ale dla mnie wersja minimum to wersja kinowa (choć wiadomo że angielska wersja mówiona i słuchana w słuchawkach jest bardziej naturalna jak stękania powiedzmy Frączewskiego narzekającego na przerwy w kompresji danych w zliczaniu skoku nad przestrzennego albo wydającego rozkazy dla skrzydła aby utworzyć formacje gwiazdy do obrony lotniskowca) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moskit Posted August 8, 2013 Share Posted August 8, 2013 Rozumiem, że będzie pospolite ruszenie, aby spolszczyć grę. Jak za starych, dobrych czasów? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Riess Posted August 9, 2013 Share Posted August 9, 2013 Trzeba się pośpieszyć z XuDB 4.0, planowałem sekcję do społecznościowego tłumaczenia dodatków Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeWaR Posted August 10, 2013 Share Posted August 10, 2013 Ja się piszę, jakby co... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BetonowaAnakonda Posted August 10, 2013 Share Posted August 10, 2013 Nigdy nie próbowałem ale myślę, że ze swoim angielskim dałbym radę coś potłumaczyć. Jeśli brakuje wam ludzi to też się piszę. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omicron Posted August 10, 2013 Share Posted August 10, 2013 Co prawda prowadzę kilka projektów z tłumaczeniem które nie są związane z grami, więc też chętnie pomogę w tłumaczeniu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balbinka Posted October 21, 2013 Share Posted October 21, 2013 a na grzyba komu Dubbing PL??? jak wy to sobie wyobrazacie ??? xen szczeka po polsku { ej ty niezabijaj mnie , juz wyskakuje i zostawiam ci statek } sorrki ale ja tego sobie nie moge wyobrazic lada dzien bedzie premiera rebith ,czyli 15 listopada w swiecie raczej wszystko wiadome a co ze spolszczeniem ?????? jak ktoz z forumowiczow sie zanie niewezmie tobedziemy grali z nosem w slowniku wiec prawde mowiac to proscie jak i ja prosze by Yacek i Lewar zorganizowali tlumaczenie jako i dawniej bywalo . Sami wiecie seria X nie jest wzasadzie popularna bo to zbyt ciezka gra ,rozumki zombiakom sie przegrzewaja , za wiele musi sie myslec , nie jak przy strzelankach typu Quake i inne tu jest muslenie i kalkulowanie inaczej nienada a to nie jest na tredzie .wiec wzasadzie Dubbing jest nieoplacalny.hihihihihi moje dzieci to eeeeeeeeeeeeeee lepiej nie mowic .tak ze plisss zmilujcie sie i zrobcie jakies spolszczenie ????!!!!!!!Z powazaniem Balbinka Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
piotr111 Posted October 25, 2013 Share Posted October 25, 2013 http://muve.pl/pc/symulacje/x-rebirth-pc/54877 cenega puściła po ang. czyli nie będzie wersji pl także jeśli szanowny Yacek i inni szanowni forumowicze nie spolszczą to nie będzie po polsku. Cenega jest wydawcą Deep Silver na polski rynek Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yacek Posted October 26, 2013 Share Posted October 26, 2013 W dniu 25.10.2013 o 19:14, piotr111 napisał:cenega puściła po ang. czyli nie będzie wersji plW sumie to dobrze, że w wersji angielskiej tylko.Po pierwsze, cena dzięki temu niższa, wiadomo koszty tłumaczenia nie są wliczane. Choć jest i tak spora, to niższa niż Steamie.Po drugie, po tym co Cenega zrobiła z tłumaczeniem TC, to lepiej aby nie przykładała ręki do tłumaczenia X:R.PS. Co do wydania DVD, to z tego co czytałem na forum Egosoftu, będzie ono wymagało Steam do uruchomienia gry. Plik NoSteam.exe dla X:R ma się pojawić kilka miesięcy po wydaniu X:R. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balbinka Posted October 28, 2013 Share Posted October 28, 2013 Witam . Ile to bedzie kosztowalo ??? to wzasadzie nie ma znaczenia ja chce grac a nie sluchac o cenie .( kurka specjalnie nowego kompa robie zmaistrowalam by gra szla plynnie bez problemow )a wy mi tu o cenasch i piratach gadacie , o spolszczeniu mi gadac bo po angielsku nie kumam a na ruski przelozyc niechca. wiec usilnie ponawiam prosbe o szybkie spolszczenie .z pozdrowieniami Balbinka Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yacek Posted October 28, 2013 Share Posted October 28, 2013 W dniu 28.10.2013 o 16:38, Balbinka napisał:a wy mi tu o cenasch i piratach gadacieO jakich piratach? Wskaż palcem w którym miejscu było o piratach.Zobacz do linku, to normalny sklep, sprzedający legalne wydanie Cenegi.Zanim się zacznie grać, nie mówiąc o tłumaczeniu, należy najpierw grę kupić, a im taniej, tym lepiej. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Balbinka Posted October 29, 2013 Share Posted October 29, 2013 witam i odrazu przepraszam .zmylilo mnie to: (Plik NoSteam.exe dla X:R ma się pojawić kilka miesięcy po wydaniu X:R )a bez steama to chyba pirat bo internet to chyba wszyscy maja .ale coz wszech wiedzaca to ja nie jestem i moze sie myle , wiec z usilnie prosze o wybaczenie mojej gafy.a tak wzgledem tematu to bedzie to spolszczenie ????? .Bo moge po rusku kupic ale to nie to wole w ludzkim jezyku grac. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.