Skocz do zawartości

Tlumaczenie X3TC (edycja ścieżki dźwiękowej)


Deady
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Kto chetny do podjecia sie i tego? Pytam, bo od pn zaczynam sciagac pliki. Jagoda, pisalas ze zamierzasz sie za to wziac - racz sie okreslic - nadzorujesz / tlumaczysz / cos w ogole robisz w tym temacie? Pytam, bo jak widze spolszczenie dzwiekow ruszy z opoznieniem. Co najwyzej bedzie bez damskiego glosu - to tyle odnosnie innej zabawy.

Lewar (jak w koncu zalatwi co zalatwic ma) tez sie na to pisze. Ktos jeszcze?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Inaczej: (bez urazy marko) , ktos musi miec sporo czasu i checi (a nie tylko chwilowo) jak to bywalo na tutejszym forum z ochotnikami.

Nie wiadomo do kiedy beda ostatnie wstawki tekstow / poprawki istniejacych. A ja nie mam zamiaru czekac az sie ktos łaskawie odezwie z kawalkiem tekstu ktory otrzymal do przetlumaczenia w przeciagu miesiaca / miesiecy 😎

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dobrze powiedziane. Nie ma jak ochotnicy co wezmą plik do tłumaczenia i więcej się nie odezwą udając potem greka.

Dwa pliki, które powinny być w XTC są już przetłumaczone. Chodzi o GNS 2.0 i Statistic Centre, podobno mają być w standardzie XTC, a oba są przetłumaczone.

Co do reszty, to pisałem że się nie piszę tłumaczenie. Ale...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

XTM to mod. Byl do wersji X-3 Reunion. Skoro wyszlo XTC - bedzie przerobiony pod te wlasnie gre. A jak sie zwac bedzie? Nie mam pojacia 😎 Musze odzyskac haslo do profilu na thexuniverse (dzieki Lewar), to sie zacznie i tlumaczenie modu i wszystkich "obwieszczen".

Yacek? Ale... jakby przyszlo co do czego... to.... 😎

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Cytat

No przykro mi ja nie dysponuje takim czasem i mówiłam to już na samym początku. Zresztą teraz są oprogramowania gdzie można zmienić męski głos na żeński.

Ale co ma piernik do wiatraka?

Temat dotyczy tłumaczenia XTC, a ty odpisujesz odnośnie podkładania polskich głosów do TC.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Sa, sa ;)Nie robi sie moda bez fabuly. A jesli maja co robic / poprawiac - to musza byc i teksty do tej ostatniej (fabuly znaczy sie). Kwestia tylko uzyskania dostepu do nich (w jakiejkolwiek fazie by nie byly), przeciez jak robilismy XTM to tez z czasem bylo mnostwo poprawek / zmian.

Co do slow "jestem zarejestrowany, odzywam sie" zlomiarz mial chyba na mysli Jagode 😎

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Cale dwa ale istotne. Pierwsze ma juz historie, drugie winno byc kontynuowane - jak to sami robiliscie przy kolejnych wersjach XTM. Przeciez nie bede pisal o skryptach do gry, w tym temacie juz jest wystarczajace chetnych, i jakos nie widac zeby ktos sobie zyczyl cos do przetlumaczenia.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

×
×
  • Dodaj nową pozycję...