Skocz do zawartości

Błędy w tłumaczeniu PL


Yacek
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

  • Odpowiedzi 167
  • Dodano
  • Ostatniej odpowiedzi

Top użytkownicy w tym temacie

Top użytkownicy w tym temacie

Cytat

Legawiec Brawa dla tego DEBILA z cenegi, ktoremu przyszlo "odwalic" te robote. Rece opadaja.

Święta racja. Fakt nawet po przetłumaczeniu teladniańskiego harriera przez google wychodzi legawiec, ale na trzecim miejscu. Pierwsze i drugie to odpowiednio łupieżca i błotniak. Naprawdę idiota musiał to tłumaczyć, żeby wybrać tak debilną opcję.

Aż chce mi się powiedzieć:

Legawiec? A co to ku...a jest legawiec? 😉

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Jeszcze prostszy sposób który już podawałam na tym forum....

Otwieramy właściwości ikony którą mamy na pulpicie i polu "Element docelowy" dodajemy na końcu parametr

-language 48 który zmieni język z angielskiego na polski

-language 44 zmienia z polskiego na angielski

Tak to ma mniej więcej wyglądać

E:\X3_Terran_Conflict\X3TC.exe -language 48

Oczywiście litera dysku może być inna, zależy gdzie kto sobie zainstalował gre.

Nie wiem czy inne kody językowe działają, jak ktoś chce to może sprawdzić.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Ponieważ mod Transcend II wprowadza kilka zmian w pliku 0001-L048 (dodaje tam kilka linijek odnoszących się do nazw i opisów nowych profili startowych) to przy tłumaczeniu tego moda jako plik wyjściowy dla tego moda wykorzystałem plik z moimi poprawkami błędów tłumaczenia. Jeśli ktoś chciałby poprawić sobie tłumaczenie X3TC zgodnie z listą w pierwszym poście tego tematu (poprawek jest nawet więcej) to może pobrać tłumaczenie moda Transcend II (nawet nie mając go i nie instalując go), wypakować z paczki plik 0001-L048.xml i wrzucić do katalogu t w katalogu gry. Zmiany wprowadzone dla moda Transcend II nie będą w niczym przeszkadzały w normalnej grze bez tego moda.

Tłumaczenie moda Transcend II jak zwykle jest dostępne na Mamucie, a link do niego znajdziecie w temacie X3TC - spolszczenia do skryptów.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 miesiące temu...
Cytat

Wrzucaj to tłumaczenie Transcenda....

Transcend będzie niedługo w wersji 3.0, ale kiedy, to nie wiem. Więc na razie się wstrzymam z przeróbką dla Transcenda. Podobnie z DDTC, też korzysta z pliku 0001-L048.

Jeśli już to wolałbym wrzucić sam plik 0001-L048 na Mamuta, ale decyzja leży w Twojej gestii.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dodałem na Mamuta tłumaczenie moda Transcend II v3.0

Przy tłumaczeniu moda wykorzystałem poprawiony plik z patcha 2.5.

Jeśli ktoś chciałby poprawić sobie tłumaczenie X3TC zgodnie z listą w pierwszym poście tego tematu (poprawek jest nawet więcej) to może pobrać tłumaczenie moda Transcend II (nawet nie mając go i nie instalując go), wypakować z paczki plik 0001-L048.xml i wrzucić do katalogu t w katalogu gry. Zmiany wprowadzone dla moda Transcend II nie będą w niczym przeszkadzały w normalnej grze bez tego moda.

Tłumaczenie moda Transcend II jak zwykle jest dostępne na Mamucie, a link do niego znajdziecie w temacie X3TC - spolszczenia do skryptów.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 3 miesiące temu...

Witam.

Cytat

Yacek napisał:

2. Osłony 200MJ i 2GJ to Tarcze. Mamy więc Osłony i Tarcze. Powinno być jednolicie i obstawiam za Osłonami.

No nie wiem Yacku nie zgodziła bym się z tym tak do końca, ponieważ jest wielka różnica pomiędzy Osłonami a tarczami. Nie wiem czy zauważyłeś ale osłony inaczej zachowują się od tarcz w trakcie konfrontacji zbrojnej.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij


×
×
  • Dodaj nową pozycję...