Skocz do zawartości

Potrzeba tłumaczy


Adrian_Wir
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

Pewnie cieszymy się, że możemy grać po polsku 😀 Ale nadchodzą kolejne aktualizacje i kolejne DCL'e. Potrzeba chętnych do tłumaczenia .

Szczegóły pracy tłumacza:

Egosoftu przygotował specjalne narzędzie do tłumaczenia plików. Instrukcja narzędzia jest po angielsku, ale nie jest ono trudne w obsłudze i służę pomocą. Tłumaczy się rzeczy, których jeszcze w grze nie ma, więc dobrze jest znać grę (dobrze byłoby też poprzedniczki) i mieć jakieś wyobrażenie o zmianach jakie mają nadejść. Ale nie jest to niezbędne. Tłumacząc, można zaznaczyć propozycje tłumaczenia, można się skonsultować z innymi tłumaczami (byle nie publicznie na forum, obowiązuje NDA, najlepiej przez udostępnione narzędzia).

Potrzebni są też korektorzy, którzy sprawdzaliby przetłumaczony tekst pod kątem błędów lub gramatyki.

Nie trzeba zobowiązywać się do poświęcania z góry określonego czasu, wiadomo, że mamy rodziny, pracę, szkole czy inne obowiązki. Ale dobrze jest tak zaplanować czas, żeby, jeśli już zgłosisz się do tłumaczenia, jednak trochę pomóc 😀 Jedyny termin to ten wyznaczany przez Egosoft, podają do kiedy przesłać tłumaczenie, aby mogli włączyć je do wydania.

Chętni mogą pisać tu (skontaktujemy się z Wami przez PW) albo na PW.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

×
×
  • Dodaj nową pozycję...