Skocz do zawartości

X4: Foundations - spolszczenie


Moskit
 Udostępnij

Rekomendowane odpowiedzi

  • 1 miesiąc temu...
  • 1 miesiąc temu...

Nie chcę braw, nie chcę oklasków, ale wystarczy mi odrobina cierpliwości Panowie.....i Panie 😀 Na razie dopasowuję całość do bieżącej wersji. Sporo jest różnic między oryginałem i bieżącym tłumaczeniem. Brakuje sporo linii nowego tekstu. Myślę, że Moskit nie będzie miał mi za złe, że będę bazował na jego i chyba jeszcze paru osobach - tłumaczeniu. Siłą rzeczy - nonsensem byłoby tłumaczenie wszystkiego od podstaw. Proszę mnie nie poganiać i nie pytać, kiedy będzie - będzie. Jestem uparty i dążę z reguły do wyznaczonego celu. Problemem jest oczywiście czas. A tego nie mam w nadmiarze. Tak więc, bądźmy dobrej myśli. Tekstu jest naprawdę od cholery i ciut ciut......Część dialogów można wrzucić wprost do Google tłumacza i jest ok. Ale na wszystko trzeba zwracać uwagę, a przede wszystkim na kontekst wypowiedzi. I tak szczerze mówiąc, jest to naprawdę mrówcza praca........

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

No elo kosmiczne ziomeczki. 👽

Wrzucam aktualizacje spolszczenia do wersji X4 v2.50.

Przesiedziałem dzisiaj kilka godzin i zaktualizowałem pliki tłumaczenia aby działały z najnowszą wersją gry (2.50).

Co prawda nowych tłumaczeń raczej brak, ale przynajmniej stare powinny śmigać. 😉

https://www.nexusmods.com/x4foundations/mods/25?tab=files

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 miesiące temu...
  • 2 tygodnie później...
  • 4 miesiące temu...
  • 5 miesięcy temu...

Witam mam pytanie bo nie wiem czy dobrze dodałem spolszczenia niektóre teksty mam przetłumaczone a na niektórych wyświetla się =READTEXT= i jakieś liczby spolszczenie dodałem na zasadzie żę pobrane pliki wkleiłem do folderu T i plik lang.data proszę o pomoc jak to zrobić prawidłowo grę kupiłem na steam 3 tygodnie temu wiec jest to najnowsza wersjja 3.0.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie, trzeba zastąpić. Jest jeszcze jedna rzecz. Jeśli masz grę ze steam lepiej jest zrobić kopię katalogu z grą gdzieś na dysku i pobrać ze strony egosoftu plik exe nosteam. Co prawda sprawdzanie plików przez steam zazwyczaj psuło skrypty lub mody, ze spolszczeniem co najwyżej zmieniło by ci język na angielski. Alekto ich tam wie. Przy steamie lepiej jest działać na kopii. Tylko nie masz wtedy osiągnięć.

Druga rzecz to spolszczenie pobrałeś z tego tematu? http://xudb.pl/topic/2947-spolszczenie-x4-foundations-v330-13082020/

Bo jeśli nie to masz spolszczenie do starszej wersji gry.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie ma żadnego problemu ze spolszczeniem na wersji ze Steam. Weryfikacja plików następuje tylko wtedy, jeśli sam to wymusisz, albo przy dostępnej aktualizacji. A i tak chyba nie są kasowane pliki dodane ręcznie do katalogu. Zmienia się tylko oryginalna zawartość i siłą rzeczy starsze tłumaczenie nie będzie pasować do nowszych plików. W sensie takim, że będą się pojawiać readtexty.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Mam pytanie odnośnie tłumaczenia broni, a dokładniej rzecz ujmując rakiet.

W grze występują 3 typy rakiet: dumbfire czyli niekierowane, lecące "prosto jak w mordę strzelił", tracking czyli kierowane/śledzące i torpedy.

Z tym że nazwy: wyrzutnia rakiet niekierowanych i wyrzutnia rakiet kierowanych mogą być mało czytelne. To samo z rakietami.

Czy myślicie że podział nazewnictwa na rakiety i pociski, np. rakiety dla wyrzutni i rakiet niekierowanych i pociski dla wyrzutni i rakiet kierowanych będzie dobrym pomysłem?

Wtedy wszystkie rakiety byłyby lecącymi prosto jak się je wystrzeli, a pociski śledziły by wroga. Torpedy to po prostu torpedy.

No i kupując rakiety nie trzeba byłoby się zastanawiać czy ta rakieta to jest do wyrzutni jaką zamontowałem na statku czy nie. Bo one nie są w menu w żaden sposób podzielone.

Co o tym myślicie?

edit:

I jeszcze jedno pytanie:

Heatseeker Missile - pocisk/rakieta kierowana ciepłem czy śledzącą ślad cieplny czy śledząca ciepło ?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

 Udostępnij

×
×
  • Dodaj nową pozycję...