ViruS_l Opublikowano 26 Grudnia 2011 Udostępnij Opublikowano 26 Grudnia 2011 Yacek wyślij jakiś plik do tłumaczenia to przetłumaczę, jak nie to będę szukał sam w dużym pliku. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 26 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 26 Grudnia 2011 W dniu 26.12.2011 o 02:03, ViruS_l napisał:Yacek wyślij jakiś plik do tłumaczenia to przetłumaczę, jak nie to będę szukał sam w dużym pliku.Ściągnij z Mamuta, tłumacza w pliku 0001 opisy sektorów i nazw statków. Strona kodowa 380019. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 31 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 Wraz życzeniami z okazji Nowego Roku, dla wszystkich użytkowników forum, przekazuję dostępną na Mamucie wersję 0.6 tłumaczenia AP, zawierającą kompletnie przetłumaczoną Giełdę Handlową.Uwaga: pozostawiłem nazwy kompani w wersji angielskiej, również zobaczycie kilka słów angielskich (np.Cr), ale one są zaszyte w skrypcie i wolę tam nie zmieniać, aby nie zepsuć skryptu.Pozostało do tłumaczenia: opisy sektorów i statków. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
szczekan Opublikowano 31 Grudnia 2011 Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 Jeszcze około dwóch tygodni temu nie byłeś pewien, czy w ogóle kupisz AP, a dzisiaj praktycznie zakończyłeś polonizację dodatku Wielkie dzięki! Też chciałbym się na coś przydać - może mógłbym jakoś pomóc w utrzymaniu tej strony lub mamuta? (chodzi mi o koszt hostingu) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 31 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 Bo nie byłem pewien, zastanawiałem się czy warto.Ale ja zawsze jestem skory do testowania nowości, ponadto przekonał mnie pewien post w temacie o AP.Co do wsparcia forum, zobacz tu: http://xudb.pl/index.php/topic/1827-zrzutka-na-komercyjny-system-forum/Co prawda już mamy komercyjny system forum, ale wymaga to opłat, napisz do Rafia (Riess), powie ci czy jest aktualnie potrzeba. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 31 Grudnia 2011 Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 W dniu 15.12.2011 o 20:09, Yacek napisał:Najnowsza wersja 0.6 tłumaczenia AP, zawiera kompletnie przetłumaczoną Giełdę Handlową.Uwaga: pozostawiłem nazwy kompani w wersji angielskiej, również zobaczycie kilka słów angielskich (np.Cr), ale one są zaszyte w skrypcie i wolę tam nie zmieniać, aby nie zepsuć skryptu.Tłumaczenie nazw w skryptach od razu da ***modified***, gdyż podpis pliku z Egosoftu nie będzie się zgadzał.... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 31 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 W dniu 31.12.2011 o 16:01, LeWaR napisał:Tłumaczenie nazw w skryptach od razu da ***modified***, gdyż podpis pliku z Egosoftu nie będzie się zgadzał....Nie o to chodzi. To są komendy dla skryptu i zmiana nazwy może doprowadzić do tego że dana komenda nie będzie funkcjonować. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 31 Grudnia 2011 Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 To masz rację, tylko kogo interesuje treść xml? Ważne, że wyświetla się po polsku Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 31 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 W dniu 31.12.2011 o 17:04, LeWaR napisał:To masz rację, tylko kogo interesuje treść xml? Ważne, że wyświetla się po polsku No tak, tylko jeśli jakaś nazwa jest brana nie z pliku tekstowego z opisami, tylko z komendy, to wtedy nic nie poradzisz na to i pozostanie ona w języku angielskim. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 31 Grudnia 2011 Autor Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 Wielka noworoczna wyprzedaż na Mamucie.Przez ostatnie kilka godzin starego roku, całkiem za darmo, dostępne będzie na Mamucie tłumaczenie AP w wersji 0.7 zawierającej pełne tłumaczenie opisów wszystkich nowych sektorów. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Moskit Opublikowano 31 Grudnia 2011 Udostępnij Opublikowano 31 Grudnia 2011 Panie, takie rzeczy to tylko w Erze. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Neofita Opublikowano 2 Stycznia 2012 Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 Witam w Nowym Roku.Chciałbym zeby mi ktos powiedział,poradził..moze zle cos zrobiłem ale stosowałem saie do wszystkiego co było napisane na temat instalacji apolszczeniaz BP i bez.Zainstalowałem mniemam poprawnie jednak od początku gry a pisze o fabule do teraz a jestem chyba nadal na poczatku posiadam misje ochrony jakiegos transportowcacała fabula jest po angielsku.Pytam o to bo informacja jest podana ze fabuła wraz z giełda jest orzetłumaczona wiec przypuszczam ze to ja cos zle zrobiłem.Wszystko po polsku jednak rozmowy i brefingi z dowódcami i same cele misji po angielsku.Ktos z was cos mi wyjasni?No i podziekowania oczywiscie za wielki trud włóżony w przetłumaczenie Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 2 Stycznia 2012 Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 lang.dat44 zmień na 48 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 2 Stycznia 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 W dniu 2.01.2012 o 15:06, Neofita napisał:Witam w Nowym Roku.Chciałbym zeby mi ktos powiedział,poradził..moze zle cos zrobiłem ale stosowałem saie do wszystkiego co było napisane na temat instalacji apolszczeniaz BP i bez.Zainstalowałem mniemam poprawnie jednak od początku gry a pisze o fabule do teraz a jestem chyba nadal na poczatku posiadam misje ochrony jakiegos transportowcacała fabula jest po angielsku.Pytam o to bo informacja jest podana ze fabuła wraz z giełda jest orzetłumaczona wiec przypuszczam ze to ja cos zle zrobiłem.Wszystko po polsku jednak rozmowy i brefingi z dowódcami i same cele misji po angielsku.Ktos z was cos mi wyjasni?No i podziekowania oczywiscie za wielki trud włóżony w przetłumaczenieWszystko jest opisane dokładnie w pierwszym poście.Zmiana lang.dat jak pisał LeWaR, zmienia tylko wersję językową, pełne spolszczenie osiągniesz pobierając plik spolszczenia z Mamuta. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Neofita Opublikowano 2 Stycznia 2012 Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 no to wiemzmienilem lag dat w obu miejscach z 44 na 48 i sciagnalemX3AP+PL_iub19 ten plik z mamutawszystko mam po polsku jednak fabuła leci angielskim sprawdzilem przeinstalowalem raz jeszcze i nadal to samoJa mało pisze na forum poniewaz zanim cos napisze szukam sam odpowiedzi i znam pierwszy post wedlug niego instalowałem dlatego zmusilo mnie to do napisania. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 2 Stycznia 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 Źle zainstalowałeś spolszczenie AP, lub masz pobraną wczesną wersję spolszczenia. Albo nie wypakowałeś plików z archiwum. Przeczytaj jeszcze raz pierwszy post w tym temacie.Obecna wersja jest niemal kompletna (brak tylko opisów statków i stacji). Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 2 Stycznia 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 Na Mamucie pojawiła się wersja 1.0 spolszczenia AP - zawierająca pełne tłumaczenie pliku 0001-L048.xml Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Moskit Opublikowano 2 Stycznia 2012 Udostępnij Opublikowano 2 Stycznia 2012 Łuhu! Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 6 Stycznia 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 6 Stycznia 2012 Na Mamucie dostępna jest wersja 1.1 tłumaczenia AP.Zawiera poprawione kilka błędów znalezione w pliku 0001-L048.xmlKompletnie przetłumaczony plik 0010-L048.xml - czyli tłumaczenie Bonus Packa dla AP. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 18 Stycznia 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 18 Stycznia 2012 Na Mamucie dostępna jest nowa wersja tłumaczenia AP, zmieniony plik 0001-L048.xml uwzględniający zmiany w głównym pliku tekstowym jakie wprowadził patch 1.1 dla AP. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 25 Lutego 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 25 Lutego 2012 Ponieważ patch 2.0 dodaje pełne tłumaczenie AP, temat uważam za zamknięty, a tłumaczenie dostępne na Mamucie zostanie usunięte.Aby gra używała tłumaczenia dostępnego w patchu 2.0 należy z katalogu addon\t usunąć plik 0001-L048.xml tłumaczenia dostępnego do tej pory na Mamucie. Nie usunięcie tego pliku spowoduje brak dostępu do tekstów dodanych prze patch fabuł PHQ i HUB. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
padonis Opublikowano 14 Listopada 2012 Udostępnij Opublikowano 14 Listopada 2012 "Ponieważ patch 2.0 dodaje pełne tłumaczenie AP, temat uważam za zamknięty, a tłumaczenie dostępne na Mamucie zostanie usunięte.Aby gra używała tłumaczenia dostępnego w patchu 2.0 należy z katalogu addon\t usunąć plik 0001-L048.xml tłumaczenia dostępnego do tej pory na Mamucie. Nie usunięcie tego pliku spowoduje brak dostępu do tekstów dodanych prze patch fabuł PHQ i HUB. "tak jak napisano zrobiłem, w PHQ polskie teksty i zabawa jest ale w HUB u Boronów niestety nadal krzaczki i red texty , może ktoś pomoże, wysle jakiś orginalny plik, nie wiem o co chodz... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 15 Listopada 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 15 Listopada 2012 Oryginalny plik ściągniesz ze Steam.PHQ i HUB robiłem na wersji 2.0, wszystko było OK.Nie mam pojęcia czemu masz readtexty.PS. Podaj numer readtexta, to zawsze powinno być podawane, jeśli ktoś chce pomocy w readtextem. Sama informacja, że ma się readtexta to za mało.Podaj również jakie mody masz zainstalowane. Skrypty w tym przypadku nie mają znaczenia, ale mody owszem. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
padonis Opublikowano 16 Listopada 2012 Udostępnij Opublikowano 16 Listopada 2012 jakoś sobie poradziłem ale readtext mam tylko w imieniu gościa od którego dostaję zadania w HUB-ie, nie ma tam numeru, oby tylko takie były Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 16 Listopada 2012 Autor Udostępnij Opublikowano 16 Listopada 2012 W dniu 16.11.2012 o 10:51, padonis napisał:jakoś sobie poradziłem ale readtext mam tylko w imieniu gościa od którego dostaję zadania w HUB-ie, nie ma tam numeru, oby tylko takie byłyW takim razie robisz chyba fabułę HUB nie z AP, tylko z TC dzięki modowi dodającemu fabuły TC do AP, a to już inna bajka.Podaj numer readtexta. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi