Skocz do zawartości


X3AP po polsku.



79 odpowiedzi w tym temacie

#1 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 15 grudzień 2011 - 20:09

Ponieważ patch 2.0 dodaje pełne tłumaczenie AP, temat uważam za zamknięty, a tłumaczenie dostępne na Mamucie zostanie usunięte.
Aby gra używała tłumaczenia dostępnego w patchu 2.0 należy z katalogu addon\t usunąć plik 0001-L048.xml tłumaczenia dostępnego do tej pory na Mamucie. Nie usunięcie tego pliku spowoduje brak dostępu do tekstów dodanych prze patch fabuł PHQ i HUB.

X3AP zawiera polskie pliki tekstowe. Wystarczy więc zmienić wersję językową gry na polską (opis jest w FAQ), aby grać po polsku. Uwaga dla tych, którzy wybiorą opcję ze zmianą pliku lang.dat, są teraz dwa pliki lang.dat jeden w katalogu głównym, drugi a katalogu addon, Zmienić trzeba oba.
Część tekstu będzie nie przetłumaczona, ale to nie problem :)

Na Mamucie jest nowa wersja pliku X3AP PL.zip. Zawiera trzy pliki: 0002-L048.xml i 0001-L048.xml, oraz plik 0010-L048.xml z Bonus Packa dla AP.

Instalacja:

Pobrać plik, wypakować z archiwum plik 0002-L048.xml i 0001-L048.xml, przekopiować oba do katalogu ...Steam/steamapps/common/x3 terran conflict/addon/t

Plik 0010-L048.xml przekopiować tylko gdy zainstalowaliśmy BP.

Plik 0001-L048.xml zawiera wszystkie poprawki opisane w temacie Błędy tłumaczenia TC (nie wszystkie są tam opisane), dodaje kolorowe numery przy rangach i reputacjach, zawiera część przetłumaczonego tekstu nowej fabuły (dzięki LeWaR i Michał R.)

Najnowsza wersja 1.0 tłumaczenia AP, zawiera kompletnie przetłumaczony plik 0001-L048

Na Mamucie dostępna jest wersja 1.1 tłumaczenia AP.
Zawiera poprawione kilka błędów znalezione w pliku 0001-L048.xml
Kompletnie przetłumaczony plik 0010-L048.xml - czyli tłumaczenie Bonus Packa dla AP.

Uwaga: pozostawiłem nazwy kompani w wersji angielskiej, również zobaczycie kilka słów angielskich (np.Cr), ale one są zaszyte w skrypcie i wolę tam nie zmieniać, aby nie zepsuć skryptu.



Podziękowania za pomoc przy tłumaczeniu dla LeWaR-a , Moskita i VirusS_I.

#2 LeWaR

    Admirał

  • Admiralicja
  • 1920 postów
  • Rasa: Teladi
  • Gram w: X2: The Threat, X3: Reunion, X3: Terran Conflict, X3: Albion Prelude, X: Rebirth

Napisano 15 grudzień 2011 - 22:23

I po robocie :(

#3 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 16 grudzień 2011 - 04:32

Wyświetl postUżytkownik LeWaR dnia 15 grudzień 2011 - 22:23 napisał

I po robocie :(

No nie do końca. Tłumaczenia wymaga sporo tekstu.

#4 Balbinka

    Porucznik

  • Przyjaciele
  • PipPip
  • 142 postów

Napisano 16 grudzień 2011 - 18:09

Wyświetl postUżytkownik Yacek dnia 16 grudzień 2011 - 04:32 napisał

No nie do końca. Tłumaczenia wymaga sporo tekstu.


no to nie dokonca rozumiem ????
prosze o wytlumaczenie ???

z pozdrowieniami ze szwecji :(

#5 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 16 grudzień 2011 - 18:41

To znaczy że cały tekst jaki był w TC, jest po polsku. Nowe teksty, dodane dla gry AP (nowe polecenia, rozkazy, nowa fabuła itp) jest po angielsku. Na razie, jak się przetłumaczy (nie wiem, może będę tłumaczył), to wszystko będzie po polsku.
Standardowa procedura jak z każdym dużym modem. Bo w sumie, to AP jest takim modem do TC, wydanym przez Egosoft.

#6 Moskit

    Mistrz

  • Użytkownicy
  • PipPip
  • 194 postów
  • LokalizacjaSzczecin City
  • Rasa: Xenon
  • Gram w: X2: The Threat, X3: Reunion, X3: Terran Conflict

Napisano 17 grudzień 2011 - 01:48

Może coś Wam pomóc? Mam na myśli jakieś niewielkie teksty, gdyż niezbyt często zdarzyło mi się tłumaczyć tego typu rzeczy, choć wieści ze świata gier czerpię właśnie z zagranicznych stron. :(

#7 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 17 grudzień 2011 - 04:51

Wyświetl postUżytkownik Michal.R dnia 17 grudzień 2011 - 01:48 napisał

Może coś Wam pomóc? Mam na myśli jakieś niewielkie teksty, gdyż niezbyt często zdarzyło mi się tłumaczyć tego typu rzeczy, choć wieści ze świata gier czerpię właśnie z zagranicznych stron. :(

Pomoc zawsze się przyda.
Jak chcesz, dostać cały plik i szukać w nim tekstów po angielsku, czy konkretne fragmenty do tłumaczenia?

#8 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 17 grudzień 2011 - 13:26

Na Mamucie dostępny jest pierwszy plik tłumaczenia X3AP.
Plik zawiera poprawiony plik 0002-L048.xml
Poprawka usuwa readtexty w pierwszym menu gry (małe okno zaraz po uruchomieniu gry) w menu ustawień grafiki. Dotyczy ustawień Zasięgu widoczności - nowej opcji w AP.

Instalacja:

Pobrać plik, wypakować z archiwum plik 0002-L048.xml i przekopiować do katalogu ...Steam/steamapps/common/x3 terran conflict/addon/t

usunąć z tego katalogu plik 0002-L048.pck (można usunąć wszystkie pozostałe pliki 0002 - jeśli nie mamy zamiaru grać w inne wersje językowe).

#9 pabloa

    Pilot

  • Użytkownicy
  • PipPip
  • 18 postów
  • Rasa: Ziemianin
  • Gram w: X3: Terran Conflict

Napisano 17 grudzień 2011 - 14:50

Wyświetl postUżytkownik Yacek dnia 15 grudzień 2011 - 20:09 napisał

X3AP zawiera polskie pliki tekstowe. Wystarczy więc zmienić wersję językową gry na polską (opis jest w FAQ), aby grac po polsku. Uwaga, są teraz dwa pliki lang.dat jeden w katalogu głównym, drugi a katalogu addon, Zmienić trzeba oba.
Część tekstu będzie nie przetłumaczona, ale to nie problem :(

Gdzie jest ten opis w FAQ? Szukam i nie mogę znaleść

#10 Yacek

    Komandor

  • Gwardia
  • 9433 postów
  • LokalizacjaKraków
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X: Rebirth

Napisano 17 grudzień 2011 - 14:58

Wyświetl postUżytkownik pabloa dnia 17 grudzień 2011 - 14:50 napisał

Gdzie jest ten opis w FAQ? Szukam i nie mogę znaleść

FAQ#72





Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych