Volvez Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Wiem. Nie łatwiej podać kod tego tekstu zamiast pisać, że ostatni, ostatni.Właśnie przetłumaczyłem moją pierwszą linijkę Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 TŁUMACZENIE BORO_MANAOD RAZU POWIEM CZYM SIĘ ZAJMĘa więc: pliki:7215-L048 - jeden z najtrudniejszych - żeby nie było że biorę małe 7218-L048 - niepotrzebny . Nie tłumaczę.9500-L048 - nie to nie, niech tłumaczy ktoś inny. Tymi plikami zajmę się osobiście.W pliku 7215 tłumaczę encyklopedią - a aktualnie wiadomości o napędzie chemicznym.Aktualniej o napędzie plazmowym. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatPliki XML możesz otworzyć nawet w notatniku ale polecam najzwyklejszego , wbudowanego w windowsa WordPada. Niestety, ale nie polecam tych programów, ze względu na złe kodowanie tekstu.CytatTŁUMACZENIE BORO_MANAOD RAZU POWIEM CZYM SIĘ ZAJMĘa więc: pliki:7215-L048 - jeden z najtrudniejszych - żeby nie było że biorę małe 7218-L0489500-L048 Tymi plikami zajmę się osobiście.W pliku 7215 tłumaczę encyklopedią - a aktualnie wiadomości o napędzie chemicznym.Zobaczymy jak sobie poradzisz, za tydzień poproszę wszystkich o przetłumaczone pliki (w takiej postaci w jakiej będziecie mieć, nie musi to być kompletnie przetłumaczony plik) i wtedy zobaczymy co dalej. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatPS. Volvez przez "V", a nie przez "W".Sorry, zaspany byłem. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Za tydzień ? Czy ty aby nie przesadzasz ? Przez tydzień to może przetłumaczę jeden plik. A wziąłem sobie 3 do tłumaczenia.P.S. Edytuj posty Żarcik żarcik.. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatZa tydzień ? Czy ty aby nie przesadzasz ? Przez tydzień to może przetłumaczę jeden plik. A wziąłem sobie 3 do tłumaczenia.Przez tydzień to dobrze będzie jak przetłumaczysz 10% jednego, dlatego napisałem w takiej postaci w jakiej ma, nie wymagam 100% przetłumaczonego. Czytaj uważnie co inni piszą. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 XTM tłumaczyliśmy w bodajże 5 osób i zeszło dwa tygodnie. Tu tekstu jest 5 razy więcej... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kipax1 Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Dobra Yacek wezmę się za 7214 tylko powiedz który bo mam ich kilka. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatDobra Yacek wezmę się za 7214 tylko powiedz który bo mam ich kilka.Jak masz kilka? Ściągnij spolszczenie z Mamuta, będziesz miał jeden 7214-L048.xml. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Dziwne , na moim XTC + X3TC jest spolszczone wszystko prócz dodatku. A co do tłumaczenia, pierwszy plik jest w 1/4 przetłumaczony. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatDziwne , na moim XTC + X3TC jest spolszczone wszystko prócz dodatku.No a jak ma być? Co tłumaczymy jak nie dodatek? Pliki PL są w spolszczeniu, ale mają teksty po angielsku. Myśl trochę. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 W moim przypadku - myślenie boli. Tyle że ja gram bez spolszczenia w oryginalnej wersji XTC i polskiej X3TC Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 W oryginalnej wersji TC, czyli w jakiej? Angielskiej czy polskiej? Spolszczenie (poprawka spolszczenia dostępna na Mamucie) jest opcjonalne, gra ma własną polonizację.Jeśli grasz w wersji angielskiej, to instalacja spolszczenia XTC mija się z celem, wybór języka gry jest ogólny, dla całej gry. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Skup się na tym co napisałem. Cytati polskiej X3TC Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Lizard Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Witam.Właśnie przed chwilą zobaczyłem że wyszedł mod XTC Yacek możesz mi przesłać pliki tekstowe do przetłumaczenia? Mój @ masz. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatWitam.Właśnie przed chwilą zobaczyłem że wyszedł mod XTC Yacek możesz mi przesłać pliki tekstowe do przetłumaczenia? Mój @ masz.Pierwszy post w tym temacie. Masz linka do plików, masz listę plików, wybierz, który jest wolny i tłumacz. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 22 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 Ale najpierw przejrzyj temat żebyś nie tłumaczył na darmo. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 22 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 22 Grudnia 2010 CytatAle najpierw przejrzyj temat żebyś nie tłumaczył na darmo.Nie musi, wszystko ma w pierwszym poście. Sam zobacz. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Volvez Opublikowano 23 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Grudnia 2010 Mam nadzieję, że tekst nie musi być taki sam jak w x3TC, kilka rzeczy jest podobnych.Jak by co wszystko to moja interpretacja tekstu. Prawie na pewno będzie miała błędy w interpretacji.Już teraz kilka rzeczy jest niepewnych. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 23 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Grudnia 2010 Yacek, gdzieś już napisałem że biorę 9500 do tłumaczenia. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LeWaR Opublikowano 23 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Grudnia 2010 Yacek będzie robił korektę teksu na jednolity. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 23 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 23 Grudnia 2010 CytatYacek, gdzieś już napisałem że biorę 9500 do tłumaczenia.Skończ najpierw jeden plik, a nie rób wszystkiego na raz. Zanim skończysz jeden plik, ktoś inny może weźmie się za 9500. Plik wymaga prawie całkowitego nowego tłumaczenie, plik z GNS z vanilli, a plik z XTC (pisze o pliku 9500) to dwa różne pliki jeśli chodzi teksty wiadomości BBS, więc nie da się zrobić korekty pliku. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 23 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Grudnia 2010 Dobra , plik 9500 jest do waszej dyspozycji. Poza tym w pliku L / true , mogę go przetłumaczyć bo to pliki z profilami startowymi.P.S. pliczek leci na e-mail. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yacek Opublikowano 24 Grudnia 2010 Autor Udostępnij Opublikowano 24 Grudnia 2010 CytatPoza tym w pliku L / true , mogę go przetłumaczyć bo to pliki z profilami startowymi.P.S. pliczek leci na e-mail.To już przetłumaczone. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Boro-Man Opublikowano 24 Grudnia 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Grudnia 2010 Przyjąłem do wiadomości.@Yacek ( tylko )SpoilerZnalazłeś jakieś błędy w tym co tłumaczę ? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.