Skocz do zawartości


- - - - -

Spolszczenie XTC 2.0


112 odpowiedzi w tym temacie

#111 Adrian_Wir

    Pilot

  • Użytkownicy
  • PipPip
  • 56 postów
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X3: Reunion, X3: Terran Conflict, X3: Albion Prelude

Napisano 01 styczeń 2020 - 17:04

Dobra, wreszcie udało mi się trochę przetłumaczyć. Obecne tłumaczenie pozwala już na spokojną grę o polsku zakładając, że nie będziecie chcieli robić fabuł i nie będziecie zagłębiać się w BBS :) To taka wersja 0.4 spolszczenia. Dla XTC 2.2

Na chwilę obecną spolszczone jest:
7211-L048 - 75% - zostały opisy sektorów i kilka tekstów encyklopedii
7212-L048 - 99% - zostały pojedyncze wiersze ustawień
7213-L048 - 100% - (polecenia konsoli)
7214-L048 - 0% - (wiadomości dot. wydarzeń)
7215-L048 - 0% - (teksty encyklopedii)
7216-L048 - 100% - (misje ze stacji)
7217-L048 - 0% - (fabuły)
7218-L048 - 100% - (wersja gry)
9500-L048 - 0% - Galactic News Service
conversations - 100%
L\true\gamestarts - 100% - (opisy startów)

Spolszczenie nie jest sprawdzone. Może zawierać nieliczne literówki i liczne błędy. Jak komuś się będzie chciało grać to może śmiało wszelkie błędy i uwagi raportować. Zawsze chętnie coś poprawię.

Do tego w pliku mini poprawka znajdują się 3 pliki. Dwa są przygotowane przez Yacka:
Globals - ustawia zasięg komunikacji na 75km.
IconData - usuwa ikony misji z HUDa, zostają tylko na mapie
Plik TWareT jest przygotowany przeze mnie. Ustawia rozmiar napędu skokowego na L, przez co nie można go już zamontować w myśliwcach M3. Tak jak to było w XRM.
Przygotowany przez Yacka plik Jobs usuwający cywilne statki może być niekompatybilny z wersją 2.2 - zawiera ona nowy plik Jobs.

Dodatkowo przystosowałem mod autorstwa PSCO1 o nazwie PSCO1's CockpitMod v1.33. Robiłem to według wskazówek autora modu zamieszczonych tu: https://forum.egosof...ic.php?t=254635
Mod działa, ale nie sprawdzałem wszystkich statków. Gdyby były jakieś błędy mogę to poprawić. Tak czy inaczej jeśli ktoś lubi latać z kokpitem to może pobrać mod stąd: https://1drv.ms/u/s!...IbJnuGcqbmaiNFv

Do tego plik ze statystykami statków. Częściowo spolszczony, chociaż trzeba by jeszcze w zakładce broni skróty spolszczyć.

Polecam też mody: Greater_Draw_Distance_XTM i X3-ImmersiveGUIHUD-1.3. Oba działają z XTC 2.2. Pierwszy zwiększa widoczność, stacje nie pojawiają się nagle. Drugi dodaje ładniejszy moim zdaniem HUD, ale to rzecz gustu.


Wiem, że X3tc jest już starą grą i niewiele osób w nią gra. Ale może ktoś kiedyś będzie chciał wrócić do tej pięknej gry, albo tak jak mi nie każdemu pójdzie X4 (ah te wymagania, żeby można było to na intel hd3000 odpalić...). Tak czy inaczej potestuję trochę swoje tłumaczenie i będę powoli robił resztę. Jakby komuś isę nudziło i chciał pomóc to śmiało :)

No i jeśli mimo wszystko ktoś znalazłby u siebie poprzednie tłumaczenie, to chętnie bym je w łapki dostał :)

Załączone pliki



#112 Sorkvild

    Kapitan

  • Przyjaciele
  • PipPipPipPipPip
  • 1397 postów
  • Rasa: Argon
  • Gram w: X2: The Threat, X3: Reunion, X3: Terran Conflict, X3: Albion Prelude

Napisano 02 styczeń 2020 - 23:06

Dobra robota, na dniach zarezerwuję trochę czasu dla starych dobrych iksów i polatam w XTC z tym spolszczeniem.

Update: Przerzuciłem te pliki do katalogu t i niestety w miejscach tłumaczonego tekstu mam readtext, coś pewnie źle zrobiłem

#113 Adrian_Wir

    Pilot

  • Użytkownicy
  • PipPip
  • 56 postów
  • Rasa: Nieznana
  • Gram w: X3: Reunion, X3: Terran Conflict, X3: Albion Prelude

Napisano 26 styczeń 2020 - 21:35

Dopiero zauważyłem, że coś dopisałeś. Może ja coś pomyliłem, mogło brakować jakiegoś znacznika w pliku. To tłumaczenie powinno być ok. Poprawiłem w nim kilka literówek i zmieniłem troszeczkę nazwę fabryk z amunicjami, żeby mieściły się w linijce na mapie. Może będzie teraz dobrze. Ponadto była w pliku 7212 jedna dziwna linijka, która po przetłumaczeniu powodowała wyrzucenie gry do pulpitu podczas wejścia w wybór poziomu trudności gry. Po pozostawieniu jej po angielsku jest ok. Jak tylko próbowałem ją przetłumaczyć nie dało się wybrać poziomu trudności. Nie wiem o co chodzi.
Ta wersja działa, testowałem. Zacząłem tłumaczyć plik 2714, ale to dopiero początek tłumaczenia tego pliku.

Załączone pliki







Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych