←  X3: Albion Prelude

X-universe Database

»

X3AP po polsku.

Temat jest zamknięty

nicktosobisty- zdjęcie nicktosobisty 17 gru 2011

Niestety wiem...

Strasznie lubię X3 i właśnie się dorwałem Albion Prelude, ale Terran Conflict czy Reunion jest już dawno zapomniane i strasznie się gubię w skrótowych opisach (CCM, BSE itp).
Biorąc pod uwagę zupełnie nowego gracza X3, to chyba całkowicie by się pogubił, lub pozostaje mu gra w angielskojęzyczną wersję na czysto.

Co do linków, to np link z Mamuta prowadzi właśnie tutaj.
Tutaj niby jest opis jak używać spolszczenia, ale niepełny (bez info o lang.bat)
Dodatkowo jest odsyłacz do FAQ, właściwie dwa. Jeden na temat, następny nie na konkretny temat, ale do ogólnego FAQ. Łatwo więc zabłądzić.
Skoro więc temat nazywa się X3AP po polsku i posiada większość informacji o sposobie użycia spolszczenia już na początku, to nie powinno być dziwnym, że można pomyśleć że to pełny opis i uruchamiać grę, kombinować co jest źle itd. itp.

Pamiętam jak skomplikowana jest ta gra ;) Sama w sobie i w niekompatybilności niektórych skryptów itp.
Dlatego chciałem jak najszybciej ją spolszczyć i straciłem na to sporo czasu. Kompletny opis, lub jego zupełny brak tutaj a w zamian umieszczenie jedynie linka do FAQ byłby pomocny.

Ciekawostka z funduszami na start :)
Odpowiedz

Moskit- zdjęcie Moskit 17 gru 2011

Wiesz, AP dopiero co wyszło i wszystko dotyczące tej gry jest jeszcze w powijakach.

Sam właśnie ponownie siedzę nad spolszczaniem tego głównego pliku i muszę szczerze przyznać, że nawet miło się tłumaczy. ;)
Odpowiedz

nicktosobisty- zdjęcie nicktosobisty 17 gru 2011

Cycrow majstruje przy nowym Plugin Manager, obiecuje gotowość za kilka dni :)
He, he :) Swego czasu tłumaczyłem skrypty do Reunion (jedynie na użytek prywatny, nie miałem wtedy stałego netu) i pamiętam zarówno przyjemność tłumaczenia, jak i jego niekiedy nudność.
Jakkolwiek w przypadku AP nie zamierzam używać niczego poza spolszczeniem i drobnym dofinansowaniem :)
Niestety czas nie pozwala na zupełnie czystokieszeniowy start przez kilka dni i gorączkowe loty jedynym Merkurym zaopatrzonym w ogniwa energetyczne z nadzieją, że nikt mi nie zdąży podkupić/sprzedać. Ale pierwszego M3 muszę sobie zdobyć Moim Odkrywcą koniecznie w pocie i ogniu laserów ;)
Uch, piracka Nova ścigacz mi się marzy :)
Odpowiedz

Moskit- zdjęcie Moskit 18 gru 2011

Yacku, a jak wrzucić do gry ten częściowo przetłumaczony przeze mnie .xml? ;)
Chciałbym sprawdzić jak się to co do tej pory przetłumaczyłem ma do całej gry. :)
Odpowiedz

ViruS_l- zdjęcie ViruS_l 18 gru 2011

Mail poszedł na PM
Odpowiedz

Yacek- zdjęcie Yacek 18 gru 2011

Wyświetl postUżytkownik Michal.R dnia 18 grudzień 2011 - 01:15 napisał

Yacku, a jak wrzucić do gry ten częściowo przetłumaczony przeze mnie .xml? ;)
Chciałbym sprawdzić jak się to co do tej pory przetłumaczyłem ma do całej gry. :)

Kopiujesz do katalogu t w katalogu AP czyli ...Steam/steamapps/common/x3 terran conflict/addon/t

Co do pierwszego posta: w FAQ podane są dwa sposoby zmiany wersji językowej, oba działają. O plikach lang.dat wspomniałem tylko dlatego, że własnie są dwa i oba trzeba zmienić, jeśli ktoś wybierze tę opcję.
Tak więc więcej czytać.
Odpowiedz

Moskit- zdjęcie Moskit 18 gru 2011

Wczoraj przeglądałem z ciekawości piraciki, aby sprawdzić czy ktoś nie wrzucił jakiś nowości przed premierą i zobaczyłem, ze ludzie się szczycą iż posiadają polską wersją Albion Prelude. Myślałem, że z krzesła spadnę. ;)
Odpowiedz

Yacek- zdjęcie Yacek 18 gru 2011

Wyświetl postUżytkownik Michal.R dnia 18 grudzień 2011 - 12:38 napisał

Wczoraj przeglądałem z ciekawości piraciki, aby sprawdzić czy ktoś nie wrzucił jakiś nowości przed premierą i zobaczyłem, ze ludzie się szczycą iż posiadają polską wersją Albion Prelude. Myślałem, że z krzesła spadnę. ;)

I to się nazywa "hakierstwo" :)
Tak samo było z TC. Kiedy wyszło na zachodzie, wystarczyło przeczytać FAQ, zmienić język gry na PL i grac po polsku. Bo pierwsza wersja TC zawierała już plik polski, przetłumaczony w 90%. Kto nie czyta FAQ, ten czekał aż TC wyda Cenega :)

Co do tłumaczenia AP:
Na Mamucie jest nowa wersja pliku X3AP PL.zip. Zawiera dwa pliki: 0002-L048.xml i 0001-L048.xml

Instalacja:

Pobrać plik, wypakować z archiwum plik 0002-L048.xml i 0001-L048.xml, przekopiować oba do katalogu ...Steam/steamapps/common/x3 terran conflict/addon/t

Plik 0001-L048.xml zawiera wszystkie poprawki opisane w temacie Błędy tłumaczenia TC (nie wszystkie są tam opisane), dodaje kolorowe numery przy rangach i reputacjach, zawiera część przetłumaczonego tekstu nowej fabuły (dzięki LeWaR i Michał R.)

Informacja dla tłumaczy:
Proszę pobrać nowy plik z Mamuta.
Do przetłumaczenie pozostały (jeśli chodzi o fabułę) strony kodowe:
383942
383943
383944
383945
383946
383947
383948
383949
383950

Piszcie tu jaką stronę kodową tłumaczycie, aby nie dublować się nawzajem.

Efekty prac do mnie na e-mail.

Oczywiście to nie wszystko co zostało do przetłumaczenia. Pozostaną jeszcze: opisy sektorów, opisy statków, nowe komendy, giełda towarowa itp. Ale tym zajmiemy się później.
383942
Odpowiedz

Moskit- zdjęcie Moskit 18 gru 2011

383949 i 383950 mam przetłumaczone od wczoraj. Wysyłam Ci na maila.
Odpowiedz

ViruS_l- zdjęcie ViruS_l 18 gru 2011

Ja tłumaczę 383942, choć część strony już jest przetłumaczona.
Jak skończe wezmę się za kolejną 383943.
Yacek - gdzie mam wysłac przetłumaczone pliki??
Odpowiedz
Temat jest zamknięty